Ecclésiaste > 3 : 3
3. un temps pour tuer et un temps pour guérir ; ,un temps pour démolir et un temps pour bâtir ;
-
La Bible en français courant
3. un temps pour tuer ,et un temps pour soigner les blessures ; ,un temps pour démolir ,et un temps pour construire. -
La Colombe
3. Un temps pour tuer et un temps pour guérir ; ,Un temps pour démolir et un temps pour bâtir ; -
KJ
3. A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; -
King James
3. A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; -
Nouvelle Français courant
3. un temps pour tuer et un temps pour soigner ; un temps pour démolir et un temps pour construire. -
La Bible Parole de Vie
3. Il y a un temps pour tuer,et un temps pour guérir, ,un temps pour démolir,et un temps pour construire. -
Reina-Valera
3. Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; -
Louis Segond 1910
3. un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. un temps pour tuer et un temps pour guérir,
un temps pour saper et un temps pour bâtir,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter