Ecclésiaste > 11 : 4
4. Qui observe le vent ne sème pas,
4. Qui observe le vent ne sème pas,
qui regarde les nuages ne moissonne pas.
-
La Bible en français courant
4. Celui qui a peur que vienne le vent ou la pluie, ne pourra jamais semer ni moissonner. -
La Colombe
4. Qui observe le vent ne sèmera point, qui fixe les regards sur les nuages ne moissonnera pas. -
KJ
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. -
King James
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. -
La Nouvelle Bible Segond
4. Qui observe le vent ne sème pas ; ,qui regarde les nuages ne moissonne pas. -
Nouvelle Français courant
4. Celui qui observe trop le vent ne sèmera pas, celui qui regarde trop les nuages ne moissonnera pas. -
La Bible Parole de Vie
4. Le paysan qui a peur du vent ne sème pas. Celui qui a peur de la pluie ne récolte pas. -
Reina-Valera
4. El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará. -
Louis Segond 1910
4. Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter