Deutéronome > 5 : 24
24. Ils m'ont dit : « Le SEIGNEUR notre Dieu a montré devant nous sa gloire et sa grandeur. Nous avons entendu sa voix qui sortait du milieu du feu. Aujourd'hui, nous le voyons bien : Dieu parle aux êtres humains et pourtant, ceux-ci restent en vie.
-
La Bible en français courant
24. Ils ont dit : « Le Seigneur notre Dieu a manifesté devant nous sa grandeur et sa gloire. Nous l'avons entendu parler du milieu du feu. Nous constatons donc aujourd'hui que Dieu peut parler aux hommes sans que ceux-ci perdent la vie. -
La Colombe
24. et vous avez dit : Voici que l'Éternel, notre Dieu, nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui nous avons vu que Dieu peut parler à l'homme et que (celui-ci peut rester) vivant. -
KJ
24. And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth. -
King James
24. And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth. -
La Nouvelle Bible Segond
24. et vous avez dit : Le SEIGNEUR, notre Dieu, nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; en ce jour nous avons vu que Dieu peut parler à l'homme et que celui-ci peut rester en vie. -
Nouvelle Français courant
24. Ils ont dit : « Le Seigneur notre Dieu a manifesté devant nous sa grandeur et sa gloire. Nous l'avons entendu parler du milieu du feu. Nous constatons donc aujourd'hui que Dieu peut parler aux êtres humains sans que ceux-ci perdent la vie. -
Reina-Valera
24. Y dijisteis: He aquí, Jehová nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego: hoy hemos visto que Jehová habla al hombre, y éste vive. -
Louis Segond 1910
24. et vous dîtes: Voici, l'Éternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes, et qu'ils sont demeurés vivants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. et ils ont dit de votre part : « Voici que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd’hui nous avons vu que Dieu peut parler à l’homme et lui laisser la vie !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter