Deutéronome > 28 : 26
26. Vos cadavres serviront de pâture aux vautours et aux chacals, que personne ne viendra déranger.
-
La Colombe
26. Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n'y aura personne pour les troubler. -
KJ
26. And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. -
King James
26. And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. -
La Nouvelle Bible Segond
26. Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre, et il n'y aura personne pour les troubler. -
Nouvelle Français courant
26. Ton cadavre sera dévoré par les charognards des cieux et de la terre. Personne ne viendra les en empêcher. -
La Bible Parole de Vie
26. Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. -
Reina-Valera
26. Y será tu cuerpo muerto por comida á toda ave del cielo, y bestia de la tierra, y no habrá quien las espante. -
Louis Segond 1910
26. Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; et il n'y aura personne pour les troubler. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Ton cadavre servira de proie à tous les oiseaux du ciel et aux bêtes de ton pays, sans personne pour venir les chasser.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter