Deutéronome > 28 : 12
12. Le S
12. Le SEIGNEUR ouvrira pour toi le réservoir merveilleux de son ciel, pour faire tomber en son temps la pluie sur ton pays, et bénir ainsi toutes tes actions.Tu prêteras à des nations nombreuses, et toi-même tu n’auras pas à emprunter.
-
La Bible en français courant
12. Pour vous, le Seigneur ouvrira le ciel, où il conserve précieusement l'eau, afin de laisser tomber la pluie sur vos terres en temps voulu et de faire prospérer tout ce que vous entreprendrez. Vous n'aurez pas besoin d'emprunter de l'argent ; au contraire, c'est vous qui en prêterez à de nombreux étrangers. -
La Colombe
12. L'Éternel t'ouvrira son bon trésor, le ciel, pour envoyer à ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travail de tes mains ; tu prêteras à beaucoup de nations et tu n'emprunteras pas. -
KJ
12. The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. -
King James
12. The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. -
La Nouvelle Bible Segond
12. Le SEIGNEUR t'ouvrira son bon trésor, le ciel, pour donner à ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travail de tes mains ; tu prêteras à une multitude de nations, et toi, tu n'auras pas à emprunter. -
Nouvelle Français courant
12. Pour toi, le Seigneur ouvrira les cieux, où il garde l'eau comme un trésor, afin de faire pleuvoir sur vos terres en temps voulu et de faire prospérer tout ce que tu entreprendras. Tu n'auras pas besoin d'emprunter de l'argent ; au contraire, c'est toi qui en prêteras à de nombreux peuples. -
La Bible Parole de Vie
12. Pour vous, le SEIGNEUR ouvrira le ciel, où il garde l'eau comme un trésor. Au bon moment, il fera tomber la pluie sur votre pays. Ainsi, il bénira tout ce que vous faites. Vous n'aurez pas besoin de demander des prêts d'argent. Au contraire, c'est vous qui en prêterez à beaucoup d'étrangers. -
Reina-Valera
12. Abrirte ha Jehová su buen depósito, el cielo, para dar lluvia á tu tierra en su tiempo, y para bendecir toda obra de tus manos. Y prestarás á muchas gentes, y tú no tomarás emprestado. -
Louis Segond 1910
12. L'Éternel t'ouvrira son bon trésor, le ciel, pour envoyer à ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travail de tes mains; tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter