Deutéronome > 11 : 26
26. Vois, je mets aujourd'hui devant vous bénédiction et malédiction :
-
La Bible en français courant
26. Écoutez, je vous donne à choisir aujourd'hui entre la bénédiction et la malédiction : -
KJ
26. Behold, I set before you this day a blessing and a curse; -
King James
26. Behold, I set before you this day a blessing and a curse; -
La Nouvelle Bible Segond
26. Regarde, je place aujourd'hui devant vous bénédiction et malédiction : -
Nouvelle Français courant
26. Vois ! Je vous donne à choisir aujourd'hui entre la bénédiction et la malédiction : -
La Bible Parole de Vie
26. Écoutez : aujourd'hui, je vous donne le choix entre la bénédiction et la malédiction. -
Reina-Valera
26. He aquí yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición: -
Louis Segond 1910
26. Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Vois : je mets aujourd’hui devant vous bénédiction et malédiction :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
