Daniel > 7 : 3
3. Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían de la mar.
-
La Bible en français courant
3. Quatre bêtes énormes sortaient de la mer ; chacune était différente des autres. -
La Colombe
3. Et quatre énormes bêtes sortirent de la mer, différentes l'une de l'autre. -
KJ
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. -
King James
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Quatre bêtes énormes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre. -
Nouvelle Français courant
3. Quatre bêtes énormes sortaient de la mer ; chacune était différente des autres. -
La Bible Parole de Vie
3. Quatre bêtes énormes montent de la mer. Aucune ne ressemble à l'autre. -
Louis Segond 1910
3. Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'uns de l'autre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Et quatre bêtes monstrueuses s’élevaient de la Mer, différentes les unes des autres.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter