Daniel > 1 : 9
9. Dieu permit que sa requête soit accueillie avec faveur et bienveillance par le chef du personnel.
-
La Colombe
9. Dieu fit trouver à Daniel faveur et compassion devant le chef des eunuques. -
KJ
9. Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. -
King James
9. Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Dieu accorda à Daniel la faveur et la compassion du chef des hauts fonctionnaires. -
Nouvelle Français courant
9. Dieu permit que sa requête soit accueillie avec bienveillance et compréhension par le chef du personnel. -
La Bible Parole de Vie
9. Dieu permet que le chef du personnel accepte la demande de Daniel avec bonté et compréhension. -
Reina-Valera
9. (Y puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.) -
Louis Segond 1910
9. Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. et Dieu accorda à Daniel grâce et faveur devant le prévôt du personnel.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter