Colossiens > 1 : 14
14. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
-
La Bible en français courant
14. C'est par lui qu'il nous a délivrés du mal et que nos péchés sont pardonnés. -
La Colombe
14. en qui nous avons la rédemption, le pardon des péchés. -
KJ
14. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: -
La Nouvelle Bible Segond
14. en qui nous avons la rédemption, le pardon des péchés. -
Nouvelle Français courant
14. C'est par lui que nous sommes délivrés du mal, et que nos péchés sont pardonnés. -
La Bible Parole de Vie
14. Par ce Fils, nous sommes libérés, nos péchés sont pardonnés. -
Reina-Valera
14. En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados: -
Louis Segond 1910
14. en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. en lui nous sommes délivrés, nos péchés sont pardonnés.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter