Apocalypse > 6 : 14
14. Le ciel se retira tel un livre qu'on roule, et toutes les montagnes et les îles furent enlevées de leur place.
-
La Bible en français courant
14. Le ciel disparut comme un livre qu'on enroule sur lui-même ; toutes les montagnes et les îles furent arrachées de leur place. -
La Colombe
14. Le ciel se retira tel un livre qu'on roule, et toutes les montagnes et les îles furent écartées de leurs places. -
KJ
14. And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places. -
King James
14. And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places. -
Nouvelle Français courant
14. Le ciel disparut comme un livre qu'on enroule sur lui-même ; toutes les montagnes et les îles furent arrachées de leur place. -
La Bible Parole de Vie
14. Le ciel disparaît peu à peu, comme un tapis qu'on enroule, toutes les montagnes et les îles sont arrachées de leur place. -
Reina-Valera
14. Y el cielo se apartó como un libro que es envuelto; y todo monte y las islas fueron movidas de sus lugares. -
Louis Segond 1910
14. Le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Le ciel se retira comme un livre qu’on roule,
toutes les montagnes et les îles furent ébranlées.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter