Apocalypse > 21 : 24
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
-
La Bible en français courant
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. -
La Colombe
24. ,Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. -
KJ
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. -
King James
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. -
Nouvelle Français courant
24. Les peuples marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. -
La Bible Parole de Vie
24. Les peuples marcheront éclairés par sa lumière, les rois de la terre apporteront leurs richesses à la ville. -
Reina-Valera
24. Y las naciones que hubieren sido salvas andarán en la lumbre de ella: y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor á ella. -
Louis Segond 1910
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Les nations marcheront à sa lumière,
et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
