Apocalypse > 21 : 24
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
-
La Bible en français courant
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. -
La Colombe
24. ,Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. -
KJ
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. -
King James
24. And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. -
Nouvelle Français courant
24. Les peuples marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses. -
La Bible Parole de Vie
24. Les peuples marcheront éclairés par sa lumière, les rois de la terre apporteront leurs richesses à la ville. -
Reina-Valera
24. Y las naciones que hubieren sido salvas andarán en la lumbre de ella: y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor á ella. -
Louis Segond 1910
24. Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Les nations marcheront à sa lumière,
et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter