Apocalypse > 14 : 17
17. Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel ; il avait lui aussi une faucille tranchante.
-
La Bible en français courant
17. Un autre ange sortit du temple céleste ; il avait, lui aussi, une faucille tranchante. -
KJ
17. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. -
King James
17. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. -
La Nouvelle Bible Segond
17. Un autre ange sortit du sanctuaire qui est dans le ciel ; il avait lui aussi une faucille acérée. -
Nouvelle Français courant
17. Un autre ange sortit du temple céleste ; il avait, lui aussi, une faucille tranchante. -
La Bible Parole de Vie
17. Ensuite, un autre ange sort du temple du ciel. Lui aussi, il tient une faucille bien aiguisée. -
Reina-Valera
17. Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. -
Louis Segond 1910
17. Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Puis un autre ange sortit du temple céleste.
Il tenait, lui aussi, une faucille tranchante.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter