Apocalypse > 12 : 15
15. Alors le serpent projeta de sa gueule des masses d'eau pareilles à un fleuve derrière la femme, pour que les flots l'emportent.
-
La Colombe
15. De sa gueule, le serpent lança de l'eau comme un fleuve derrière la femme, afin de la faire entraîner par le fleuve. -
KJ
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. -
King James
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. -
La Nouvelle Bible Segond
15. De sa bouche, le serpent vomit de l'eau comme un fleuve derrière la femme pour que le fleuve l'emporte. -
Nouvelle Français courant
15. Alors le serpent vomit de sa gueule de l'eau abondante comme un fleuve derrière la femme, pour que les flots l'emportent. -
La Bible Parole de Vie
15. Alors le serpent crache de l'eau comme un fleuve derrière la femme, pour que l'eau l'emporte. -
Reina-Valera
15. Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, á fin de hacer que fuese arrebatada del río. -
Louis Segond 1910
15. Et, de sa bouche, le serpent lança de l'eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l'entraîner par le fleuve. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Alors le serpent vomit comme un fleuve d’eau derrière la femme pour la faire emporter par les flots.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter