Actes > 8 : 4
4. Les croyants qui sont partis de tous les côtés vont d'un endroit à l'autre, en annonçant la Bonne Nouvelle.
-
La Bible en français courant
4. Ceux qui avaient été dispersés parcouraient le pays en annonçant la Bonne Nouvelle. -
La Colombe
4. Ceux donc qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, en annonçant la bonne nouvelle de la parole. -
KJ
4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. -
King James
4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. -
La Nouvelle Bible Segond
4. Là où ils passaient, ceux qui avaient été dispersés annonçaient la Parole, comme une bonne nouvelle. -
Nouvelle Français courant
4. Ceux qui avaient été dispersés parcouraient le pays en annonçant la bonne nouvelle. -
Reina-Valera
4. Mas los que fueron esparcidos, iban por todas partes anunciando la palabra. -
Louis Segond 1910
4. Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Ceux donc qui avaient été dispersés allèrent de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter