Actes > 5 : 2
2. puis, de connivence avec elle, il retint une partie du prix, apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres.
-
La Bible en français courant
2. Il garda une partie de l'argent pour lui et alla remettre le reste aux apôtres. Sa femme le savait. -
La Colombe
2. et retint avec le consentement de sa femme une partie du prix ; puis il apporta l'autre partie et la déposa aux pieds des apôtres. -
KJ
2. And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. -
King James
2. And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. -
La Nouvelle Bible Segond
2. avec le consentement de sa femme, il détourna une partie du prix, puis il apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres. -
Nouvelle Français courant
2. Il garda, avec l'accord de sa femme, une partie de l'argent et alla remettre le reste aux apôtres. -
La Bible Parole de Vie
2. Toujours avec l'accord de sa femme, il garde une partie de l'argent pour lui. Ananias apporte le reste et le donne aux apôtres. -
Reina-Valera
2. Y defraudó del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo una parte, púsola á los pies de los apóstoles. -
Louis Segond 1910
2. et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter