Actes > 3 : 17
17. Maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, tout comme vos chefs.
-
La Bible en français courant
17. « Cependant, frères, je sais bien que vous et vos chefs avez agi par ignorance à l'égard de Jésus. -
La Colombe
17. Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs. -
KJ
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. -
King James
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. -
Nouvelle Français courant
17. Cependant, frères et sœurs, je sais bien que vous et vos dirigeants avez agi par ignorance. -
La Bible Parole de Vie
17. « Pourtant, frères, je le sais bien, vous et vos chefs, vous avez agi de cette façon parce que vous ne saviez pas la vérité. -
Reina-Valera
17. Mas ahora, hermanos, sé que por ignorancia lo habéis hecho, como también vuestros príncipes. -
Louis Segond 1910
17. Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. « Cela dit, frères, c’est dans l’ignorance, je le sais, que vous avez agi, tout comme vos chefs.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter