Actes > 19 : 23
23. Entonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino.
-
La Bible en français courant
23. A cette époque de graves troubles éclatèrent à Éphèse à cause du chemin du Seigneur. -
La Colombe
23. A ce moment-là survinrent des troubles assez graves au sujet de la Voie (du Seigneur) . -
KJ
23. And the same time there arose no small stir about that way. -
King James
23. And the same time there arose no small stir about that way. -
La Nouvelle Bible Segond
23. En ce temps-là survinrent des troubles graves au sujet de la Voie. -
La Bible Parole de Vie
23. À ce moment-là, il y a une grande agitation à cause du chemin du Seigneur. -
Louis Segond 1910
23. Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. C’est à cette époque que se produisirent des troubles assez graves à propos de la Voie.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter