Actes > 15 : 27
27. Así que, enviamos á Judas y á Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo.
-
La Bible en français courant
27. Nous vous envoyons donc Jude et Silas qui vous diront personnellement ce que nous écrivons ici. -
La Colombe
27. Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous apporteront de vive voix le même message. -
KJ
27. We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. -
King James
27. We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. -
La Nouvelle Bible Segond
27. Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous apporteront de vive voix le même message. -
Nouvelle Français courant
27. Nous vous envoyons donc Jude et Sylvain qui vous diront personnellement ce que nous écrivons ici. -
La Bible Parole de Vie
27. Donc, nous vous envoyons Jude et Silas, ils vont vous dire directement ce que nous vous écrivons dans cette lettre. -
Louis Segond 1910
27. Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Nous vous envoyons donc Judas et Silas pour vous communiquer de vive voix les mêmes directives.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter