2 Samuel > 9 : 13
13. Du fait qu'il boitait des deux pieds, il s'installa à Jérusalem, pour aller chaque jour manger à la table du roi.
-
La Bible en français courant
13. Du fait qu'il boitait des deux pieds, il s'installa à Jérusalem, pour pouvoir aller chaque jour manger à la table du roi. -
La Colombe
13. Mephibocheth habitait à Jérusalem, car il mangeait en permanence à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. -
KJ
13. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. -
King James
13. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. -
La Nouvelle Bible Segond
13. Mephi-Bosheth habitait à Jérusalem, car il mangeait constamment à la table du roi. Il était boiteux des deux jambes. -
La Bible Parole de Vie
13. Comme il boite des deux pieds, il s'installe à Jérusalem. Ainsi, il peut aller manger tous les jours à la table du roi. -
Reina-Valera
13. Y moraba Mephi-boseth en Jerusalem, porque comía siempre á la mesa del rey; y era cojo de ambos pies. -
Louis Segond 1910
13. Mephiboscheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Mefibosheth habitait à Jérusalem, car il prenait tous ses repas à la table du roi. Il était boiteux des deux jambes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter