2 Rois > 4 : 33
33. Élisée entre dans la chambre, il ferme la porte derrière lui et prie le SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
33. Élisée entra dans la chambre, ferma la porte derrière lui et se mit à prier le Seigneur. -
La Colombe
33. Élisée entra et ferma la porte sur eux deux pour prier l'Éternel. -
KJ
33. He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. -
King James
33. He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. -
La Nouvelle Bible Segond
33. Elisée entra et ferma la porte sur eux deux pour prier le SEIGNEUR. -
Nouvelle Français courant
33. Élisée entra dans la chambre, ferma la porte derrière eux deux et se mit à prier le Seigneur. -
Reina-Valera
33. Entrando él entonces, cerró la puerta sobre ambos, y oró á Jehová. -
Louis Segond 1910
33. Élisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Elisée entra, s’enferma avec l’enfant et pria le SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter