2 Pierre > 2 : 2
2. Beaucoup de gens les suivront en se conduisant n'importe comment. À cause d'eux, on se moquera du chemin de la vérité.
-
La Bible en français courant
2. Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, à cause d'eux, on fera insulte au chemin de la vérité. -
La Colombe
2. Beaucoup les suivront dans leurs dérèglements et, à cause d'eux, la voie de la vérité sera calomniée. -
KJ
2. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. -
King James
2. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. -
La Nouvelle Bible Segond
2. Beaucoup les suivront dans leurs débauches et, à cause d'eux, on calomniera la voie de la vérité. -
Nouvelle Français courant
2. Beaucoup de personnes les suivront dans leurs actions honteuses et, à cause d'eux, on fera insulte au chemin de la vérité. -
Reina-Valera
2. Y muchos seguirán sus disoluciones, por los cuales el camino de la verdad será blasfemado; -
Louis Segond 1910
2. Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. et beaucoup les suivront dans leurs débauches : à cause d’eux, le chemin de la vérité sera l’objet de blasphèmes ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter