2 Corinthiens > 9 : 1
1. Au sujet de l’assistance en faveur des saints, il est inutile que je vous écrive.
-
La Bible en français courant
1. Il est vraiment inutile que je vous écrive au sujet de l'aide destinée aux croyants de Judée. -
La Colombe
1. Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints. -
KJ
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you: -
King James
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you: -
La Nouvelle Bible Segond
1. Au sujet du ministère en faveur des saints, il est superflu que je vous écrive. -
La Bible Parole de Vie
1. Pour l'aide à apporter aux chrétiens de Jérusalem, c'est inutile de vous écrire. -
Reina-Valera
1. PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros; -
Louis Segond 1910
1. Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter