2 Corinthiens > 5 : 14

14. Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: Que si uno murió por todos, luego todos son muertos;

Notes

  • Notes : 2 Corinthiens 5:14

    l’amour du Christ Rm 8.35,39 ; Ga 2.20. – nous presse : autres traductions nous domine ; nous retient ; nous entoure ; le verbe grec est traduit par peser (Lc 12.50), serrer ou presser (Lc 8.45 ; 19.43), tenir (Lc 22.63) ; au passif, être en proie à (un mal, une émotion, Mt 4.24 ; Lc 4.38 ; 8.37 ; Ac 28.8), être enfermé (Ph 1.23). – discerné : litt. jugé. – mort pour tous : cf. Jn 11.50-52 ; 1Tm 2.6+ ; voir aussi Rm 5.6-8. – tous sont morts : cf. Rm 5.12-18 ; 6.6,11 ; 1P 4.1.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR
La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide
Avec les deutérocanoniques La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide Auteur : Collectif
Prix : 21.50 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr