2 Corinthiens > 12 : 16
16. Soit, je ne vous ai pas été à charge ! Mais, fourbe que je suis, je vous ai eus par ruse.
-
La Bible en français courant
16. Vous admettrez donc que je n'ai pas été un fardeau pour vous. Mais on prétendra que, faux comme je suis, je vous ai pris au piège par ruse. -
La Colombe
16. Soit ! je n'ai pas été un fardeau pour vous ; mais, en homme fourbe, je vous aurais pris par ruse ! -
KJ
16. But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. -
King James
16. But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. -
La Nouvelle Bible Segond
16. Soit ! Moi-même, je n'ai pas été un fardeau pour vous ; mais, en homme perfide, je vous aurais pris par ruse ! -
Nouvelle Français courant
16. Vous admettrez donc que je n'ai pas été un fardeau pour vous. Mais on prétendra que je suis malhonnête et que je vous ai pris au piège par ruse. -
La Bible Parole de Vie
16. D'accord, je n'ai pas été un poids pour vous. Mais d'après certains, je ne suis pas franc et je vous ai pris au piège par des mensonges ! -
Reina-Valera
16. Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño. -
Louis Segond 1910
16. Soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse!
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter