2 Corinthiens > 12 : 11
11. J'ai parlé comme si j'étais devenu fou : vous m'y avez obligé alors que c'est plutôt vous qui devriez me recommander. Car même si je ne suis rien, je ne suis nullement inférieur à vos super-apôtres.
-
La Bible en français courant
11. Je parle comme si j'étais devenu fou, mais vous m'y avez obligé. C'est vous qui auriez dû prendre ma défense. Car même si je ne suis rien, je ne suis nullement inférieur à vos super-apôtres. -
La Colombe
11. J'ai été un insensé : vous m'y avez contraint. En effet, c'est par vous que j'aurais dû être recommandé. Car je n'ai été nullement inférieur aux apôtres prétendus supérieurs, bien que je ne sois rien. -
KJ
11. I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. -
King James
11. I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. -
La Nouvelle Bible Segond
11. J'ai été déraisonnable : vous m'y avez contraint. En effet, c'est moi qui aurais dû être recommandé par vous. Car je n'ai été en rien inférieur à ces super-apôtres, bien que je ne sois rien. -
La Bible Parole de Vie
11. Vous voyez, je deviens fou ! Vous m'avez forcé à cela. C'est vous qui deviez vanter mes qualités. En effet, je n'ai rien de moins que vos espèces de grands apôtres, et pourtant je ne suis rien ! -
Reina-Valera
11. Heme hecho un necio en gloriarme: vosotros me constreñisteis; pues yo había de ser alabado de vosotros: porque en nada he sido menos que los sumos apóstoles, aunque soy nada. -
Louis Segond 1910
11. J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Me voilà devenu fou ! Vous m’y avez contraint. C’est vous qui auriez dû me recommander. Car je n’ai rien eu de moins que ces super-apôtres, bien que je ne sois rien.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter