2 Corinthiens > 11 : 32
32. Quand j'étais à Damas, le gouverneur représentant le roi Arétas plaça des gardes aux portes de la ville pour m'arrêter.
-
La Bible en français courant
32. Quand j'étais à Damas, le gouverneur représentant le roi Arétas plaça des gardes aux portes de la ville pour m'arrêter. -
La Colombe
32. A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi, -
KJ
32. In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: -
King James
32. In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: -
La Nouvelle Bible Segond
32. A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi, -
La Bible Parole de Vie
32. Quand j'étais à Damas, le gouverneur au service du roi Arétas a fait garder les portes de la ville pour m'arrêter. -
Reina-Valera
32. En Damasco, el gobernador de la provincia del rey Aretas guardaba la ciudad de los Damascenos para prenderme; -
Louis Segond 1910
32. A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. A Damas, l’ethnarque du roi Arétas faisait garder la ville pour m’arrêter.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter