2 Corinthiens > 11 : 18
18. Puisque tant d'autres se vantent pour des motifs purement humains, eh bien, je me vanterai moi aussi.
-
La Colombe
18. Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi. -
KJ
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. -
King James
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Puisque beaucoup font les fiers selon la chair, moi aussi je vais faire le fier. -
Nouvelle Français courant
18. Puisque tant d'autres personnes tirent leur fierté de motifs purement humains, eh bien, je ferai le fier moi aussi ! -
La Bible Parole de Vie
18. Beaucoup se vantent pour des raisons humaines. Eh bien, moi aussi, je vais me vanter. -
Reina-Valera
18. Pues que muchos se glorían según la carne, también yo me gloriaré. -
Louis Segond 1910
18. Puisqu'il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Puisque beaucoup sont fiers de leurs avantages humains, moi aussi j’en serai fier.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter