1 Thessaloniciens > 5 : 27
27. Je vous en supplie, au nom du Seigneur : lisez cette lettre à tous les frères.
-
La Colombe
27. Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. -
KJ
27. I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. -
King James
27. I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. -
La Nouvelle Bible Segond
27. Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères ! -
Nouvelle Français courant
27. Je vous en supplie, au nom du Seigneur : lisez cette lettre à tous les frères et sœurs. -
La Bible Parole de Vie
27. Je vous le demande au nom du Seigneur : lisez cette lettre à tous les chrétiens. -
Reina-Valera
27. Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos. -
Louis Segond 1910
27. Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Je vous en conjure par le Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter