1 Thessaloniciens > 5 : 1
1. Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
-
La Bible en français courant
1. Vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera. -
La Colombe
1. Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive. -
KJ
1. But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. -
King James
1. But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous écrive. -
Nouvelle Français courant
1. Vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera. -
La Bible Parole de Vie
1. Frères et sœurs, au sujet de la date et du moment où le Seigneur viendra, vous n'avez pas besoin qu'on vous écrive. -
Reina-Valera
1. EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Quant aux temps et aux moments, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter