1 Samuel > 17 : 31
31. Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales como refiriesen delante de Saúl, él lo hizo venir.
-
La Bible en français courant
31. Tout le monde entendit parler de l'intérêt de David pour cette affaire. Saül lui-même en fut informé. Il fit aussitôt venir David, -
La Colombe
31. Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les rapporta devant Saül, qui le fit chercher. -
KJ
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. -
King James
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. -
La Nouvelle Bible Segond
31. Les hommes qui avaient entendu ce que disait David en informèrent Saül, qui le fit chercher. -
Nouvelle Français courant
31. Les soldats entendirent les paroles de David et les rapportèrent à Saül. Il fit aussitôt venir David, -
La Bible Parole de Vie
31. Tout le monde entend parler des questions posées par David. Le roi Saül lui-même apprend cela. Il fait tout de suite venir David. -
Louis Segond 1910
31. Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Cependant, les paroles prononcées par David avaient été entendues, et on les avait rapportées à Saül. Celui-ci le fit venir.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

