1 Samuel > 17 : 31
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
-
La Bible en français courant
31. Tout le monde entendit parler de l'intérêt de David pour cette affaire. Saül lui-même en fut informé. Il fit aussitôt venir David, -
La Colombe
31. Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les rapporta devant Saül, qui le fit chercher. -
KJ
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. -
La Nouvelle Bible Segond
31. Les hommes qui avaient entendu ce que disait David en informèrent Saül, qui le fit chercher. -
Nouvelle Français courant
31. Les soldats entendirent les paroles de David et les rapportèrent à Saül. Il fit aussitôt venir David, -
La Bible Parole de Vie
31. Tout le monde entend parler des questions posées par David. Le roi Saül lui-même apprend cela. Il fait tout de suite venir David. -
Reina-Valera
31. Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales como refiriesen delante de Saúl, él lo hizo venir. -
Louis Segond 1910
31. Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Cependant, les paroles prononcées par David avaient été entendues, et on les avait rapportées à Saül. Celui-ci le fit venir.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter