1 Samuel > 17 : 29
29. Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras?
-
La Bible en français courant
29. « Qu'ai-je fait de mal ? demanda David. J'ai simplement posé une question. » -
La Colombe
29. David répondit : Qu'ai-je fait jusqu'à présent ? En voilà une affaire ! -
KJ
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause? -
King James
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause? -
La Nouvelle Bible Segond
29. David répondit : Qu'ai-je donc fait ? En voilà une affaire ! -
Nouvelle Français courant
29. « Qu'ai-je fait de mal ? demanda David. J'ai simplement posé une question. » -
La Bible Parole de Vie
29. David lui répond : « Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? J'ai simplement posé une question. » -
Louis Segond 1910
29. David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. David dit : « Mais qu’ai-je fait ? Je n’ai fait que parler. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

