1 Samuel > 17 : 21
21. Israélites et Philistins se mirent en ordre de bataille, face à face.
-
La Colombe
21. Israël et les Philistins se rangèrent en bataille, troupe contre troupe. -
KJ
21. For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army. -
King James
21. For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army. -
La Nouvelle Bible Segond
21. Israël et les Philistins se rangèrent en ordre de bataille, lignes contre lignes. -
Nouvelle Français courant
21. Israélites et Philistins se mirent en ordre de bataille, face à face. -
La Bible Parole de Vie
21. Les Israélites et les Philistins se mettent en ordre de combat. -
Reina-Valera
21. Porque así los Israelitas como los Filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón. -
Louis Segond 1910
21. Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Israélites et Philistins prirent position, front contre front.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

