1 Samuel > 14 : 15

15. La panique se répandit au camp, dans la région et parmi tout le peuple ; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de panique. La terre trembla et ce fut une panique (venue) de Dieu.

Notes

  • Notes : 1 Samuel 14:15

    Le mot traduit ici par frayeur pourrait aussi avoir le sens de tremblement (cf. 13.7) ou de panique. – dans le camp : celui des Philistins ; cf. 2R 7.6s ; 19.35s ; voir aussi Ps 14.5. – les destructeurs : cf. 13.17. – La terre trembla : sens le plus probable ; on pourrait aussi comprendre le pays trembla, c.-à-d. les habitants tremblèrent, furent dans l’épouvante ; cf. 4.5. – une frayeur de Dieu : la tournure hébraïque pourrait être comprise comme un superlatif : une frayeur terrible ; cf. Gn 35.5 ; Ex 23.27 ; 2Ch 17.10 ; voir aussi 5.11n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr