1 Rois > 6 : 9
9. Après qu’il eut bâti la Maison et qu’il l’eut achevée, Salomon y fit un plafond à caissons dont l’armature était en cèdre.
-
La Bible en français courant
9. Pour finir la construction du temple, on fit un plafond au moyen de poutres et de planches de cèdre. -
La Colombe
9. Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la recouvrit de planches et de poutres de cèdre. -
KJ
9. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. -
King James
9. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Il bâtit la Maison et l'acheva. Il la recouvrit de moulures et de poutres de cèdre. -
Nouvelle Français courant
9. Pour finir la construction du temple, Salomon fit faire un plafond au moyen de poutres et de planches de cèdre. -
La Bible Parole de Vie
9. Pour finir la construction du temple, on fabrique un plafond avec des poutres et des planches de cèdre. -
Reina-Valera
9. Labró pues la casa, y acabóla; y cubrió la casa con artesonados de cedro. -
Louis Segond 1910
9. Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter