1 Rois > 6 : 9
9. Pour finir la construction du temple, on fit un plafond au moyen de poutres et de planches de cèdre.
-
La Colombe
9. Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la recouvrit de planches et de poutres de cèdre. -
KJ
9. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. -
King James
9. So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Il bâtit la Maison et l'acheva. Il la recouvrit de moulures et de poutres de cèdre. -
Nouvelle Français courant
9. Pour finir la construction du temple, Salomon fit faire un plafond au moyen de poutres et de planches de cèdre. -
La Bible Parole de Vie
9. Pour finir la construction du temple, on fabrique un plafond avec des poutres et des planches de cèdre. -
Reina-Valera
9. Labró pues la casa, y acabóla; y cubrió la casa con artesonados de cedro. -
Louis Segond 1910
9. Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Après qu’il eut bâti la Maison et qu’il l’eut achevée, Salomon y fit un plafond à caissons dont l’armature était en cèdre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter