1 Rois > 21 : 3
3. Mais Naboth lui répondit : « Je n'ai pas le droit devant le Seigneur de te céder la vigne que j'ai héritée de mes ancêtres ! »
-
La Bible en français courant
3. Mais Naboth lui répondit : « Je n'ai pas le droit devant le Seigneur de te céder la vigne que j'ai héritée de mes ancêtres ! » -
La Colombe
3. Mais Naboth répondit à Achab : Que l'Éternel me garde de te donner l'héritage de mes pères ! -
KJ
3. And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee. -
King James
3. And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Mais Naboth répondit à Achab : Jamais ! Que le SEIGNEUR me garde de te donner le patrimoine de mes pères ! -
La Bible Parole de Vie
3. Naboth répond à Akab : « Devant le SEIGNEUR, je n'ai pas le droit de te donner la vigne que j'ai reçue de mes ancêtres. » -
Reina-Valera
3. Y Naboth respondió á Achâb: Guárdeme Jehová de que yo te dé á ti la heredad de mis padres. -
Louis Segond 1910
3. Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Éternel me garde de te donner l'héritage de mes pères! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Naboth dit à Akhab : « Que le SEIGNEUR m’ait en abomination si je te cède l’héritage de mes pères. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter