1 Rois > 17 : 5
5. Il partit et agit selon la parole du SEIGNEUR ; il alla s'installer près de l'oued Kerith, qui est en face du Jourdain.
-
La Bible en français courant
5. Élie fit ce que le Seigneur lui avait dit ; il alla s'installer près du torrent de Kerith. -
La Colombe
5. Il partit et agit selon la parole de l'Éternel, et alla s'établir près du torrent de Kerith qui est en face du Jourdain. -
KJ
5. So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan. -
King James
5. So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan. -
Nouvelle Français courant
5. Élie fit ce que le Seigneur lui avait dit ; il alla s'installer près du torrent de Kerith. -
La Bible Parole de Vie
5. Élie fait ce que le SEIGNEUR lui dit. Il va s'installer près du torrent de Kerith, à l'est du Jourdain. -
Reina-Valera
5. Y él fué, é hizo conforme á la palabra de Jehová; pues se fué y asentó junto al arroyo de Cherith, que está antes del Jordán. -
Louis Segond 1910
5. Il partit et fit selon la parole de l'Éternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Il partit et agit selon la parole du Seigneur ; il s’en alla habiter dans le ravin de Kerith qui est à l’est du Jourdain.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter