1 Pierre > 3 : 5
5. For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
-
La Bible en français courant
5. Telle était la parure des femmes pieuses d'autrefois, qui espéraient en Dieu. Elles étaient soumises à leurs maris, -
La Colombe
5. Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, soumises à leur mari, -
KJ
5. For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands: -
La Nouvelle Bible Segond
5. Ainsi se paraient autrefois les femmes saintes qui espéraient en Dieu, soumises à leur mari, -
Nouvelle Français courant
5. Telle était la parure des femmes croyantes d'autrefois qui espéraient en Dieu. Elles étaient soumises à leur mari, -
La Bible Parole de Vie
5. Autrefois, les femmes croyantes qui espéraient en Dieu avaient cette beauté-là, parce qu'elles obéissaient à leur mari. -
Reina-Valera
5. Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos: -
Louis Segond 1910
5. Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, soumises à leurs maris, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. C’est ainsi qu’autrefois se paraient les saintes femmes qui espéraient en Dieu, étant soumises à leurs maris :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter