1 Pierre > 3 : 3
3. Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
-
La Bible en français courant
3. Ne cherchez pas à vous rendre belles par des moyens extérieurs, comme la façon d'arranger vos cheveux, les bijoux d'or ou les vêtements élégants. -
La Colombe
3. N'ayez pas pour parure ce qui est extérieur : cheveux tressés, ornements d'or, manteaux élégants, -
KJ
3. Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; -
La Nouvelle Bible Segond
3. Que votre parure ne soit pas ce qui est extérieur — cheveux tressés, ornements d'or, vêtements élégants — -
Nouvelle Français courant
3. Ne cherchez pas à vous mettre en valeur par des moyens extérieurs : cheveux tressés, colliers d'or ou vêtements élégants. -
La Bible Parole de Vie
3. Votre beauté ne doit pas être extérieure : coiffure compliquée, bijoux en or, robes trop élégantes. -
Reina-Valera
3. El adorno de las cuales no sea exterior con encrespamiento del cabello, y atavío de oro, ni en compostura de ropas; -
Louis Segond 1910
3. Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Que votre parure ne soit pas extérieure : cheveux tressés, bijoux d’or, toilettes élégantes ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter