1 Pierre > 2 : 2
2. Desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual, sin engaño, para que por ella crezcáis en salud:
-
La Bible en français courant
2. Comme des enfants nouveau-nés, désirez le lait spirituel et pur, afin qu'en le buvant vous grandissiez et parveniez au salut. -
La Colombe
2. désirez comme des enfants nouveaux-nés le lait non frelaté de la parole, afin que par lui vous croissiez pour le salut, -
KJ
2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: -
King James
2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: -
La Nouvelle Bible Segond
2. comme des enfants nouveau-nés, aspirez au lait non frelaté de la Parole, afin que, par lui, vous croissiez pour le salut, -
Nouvelle Français courant
2. Comme des enfants nouveau-nés, désirez avec ardeur le lait pur de la parole de Dieu, afin qu'en le buvant vous grandissiez jusqu'au salut. -
La Bible Parole de Vie
2. Comme des bébés qui viennent de naître, désirez le lait de la parole de Dieu. C'est un lait sans mélange. Alors, en le buvant, vous grandirez et vous serez sauvés. -
Louis Segond 1910
2. désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Comme des enfants nouveau-nés, désirez le lait pur de la parole afin que, par lui, vous grandissiez pour le salut,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter