1 Jean > 3 : 7
7. Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste.
-
La Bible en français courant
7. Mes enfants, ne vous laissez égarer par personne ! Celui qui fait ce qui est juste est lui-même juste, comme Jésus-Christ est juste. -
La Colombe
7. Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui (le Seigneur) est juste. -
KJ
7. Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. -
King James
7. Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. -
La Nouvelle Bible Segond
7. Mes enfants, que personne ne vous égare. Celui qui fait la justice est juste, comme lui est juste. -
Nouvelle Français courant
7. Mes enfants, ne vous laissez égarer par personne ! Celui qui fait ce qui est juste est lui-même juste, comme Jésus Christ est juste. -
La Bible Parole de Vie
7. Mes enfants, faites attention, ne vous laissez pas tromper ! Si quelqu'un fait ce qui est juste, il est juste comme Jésus-Christ est juste. -
Reina-Valera
7. Hijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Mes petits enfants,
que nul ne vous égare.
Qui pratique la justice est juste,
comme lui est juste.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter