1 Jean > 3 : 19
19. Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos coeurs devant lui;
-
La Bible en français courant
19. Voilà comment nous saurons que nous appartenons à la vérité. Voilà comment notre cœur pourra se sentir rassuré devant Dieu. -
La Colombe
19. Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous apaiserons notre cœur devant lui, -
KJ
19. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. -
King James
19. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. -
La Nouvelle Bible Segond
19. A cela nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous apaiserons notre cœur devant lui ; -
Nouvelle Français courant
19. Voilà comment nous saurons que nous appartenons à la vérité. Voilà comment notre cœur pourra se sentir rassuré devant Dieu. -
La Bible Parole de Vie
19. Par là, nous saurons que nous appartenons à la vérité, et devant Dieu, nous rendrons la paix à notre cœur. -
Reina-Valera
19. Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. à cela nous reconnaîtrons que nous sommes de la vérité,
et devant lui nous apaiserons notre cœur,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter