1 Jean > 3 : 11
11. Car tel est le message que vous avez entendu dès le commencement :
11. Car tel est le message que vous avez entendu dès le commencement :
que nous nous aimions les uns les autres.
-
La Bible en français courant
11. En effet, voici le message que vous avez entendu dès le commencement : aimons-nous les uns les autres. -
La Colombe
11. Voici le message que vous avez entendu dès le commencement : Aimons-nous les uns les autres ; -
KJ
11. For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another. -
King James
11. For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another. -
La Nouvelle Bible Segond
11. Voici le message que vous avez entendu dès le commencement : aimons-nous les uns les autres ; -
Nouvelle Français courant
11. En effet, voici le message que vous avez entendu depuis le commencement : aimons-nous les uns les autres ! -
La Bible Parole de Vie
11. En effet, voici le message que vous avez entendu depuis le début : aimons-nous les uns les autres. -
Reina-Valera
11. Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros. -
Louis Segond 1910
11. Car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter