1 Jean > 2 : 23
23. Cualquiera que niega al Hijo, este tal tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiesa al Hijo tiene también al Padre.
-
La Bible en français courant
23. En effet, celui qui rejette le Fils n'a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a également le Père. -
La Colombe
23. Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père. -
KJ
23. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. -
King James
23. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. -
La Nouvelle Bible Segond
23. Quiconque renie le Fils n'a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a aussi le Père. -
Nouvelle Français courant
23. En effet, celui qui rejette le Fils n'a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a également le Père. -
La Bible Parole de Vie
23. Tous ceux qui rejettent Jésus le Fils, rejettent aussi le Père. Celui qui accepte le Fils accepte aussi le Père. -
Louis Segond 1910
23. Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Quiconque nie le Fils
n’a pas non plus le Père ;
qui confesse le Fils
a le Père, aussi.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter