Notes

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    faire un procès : litt. être jugé, même verbe dans ce qui précède et dans la suite ; de même v. 6. – les « injustes », c.-à-d. les non-chrétiens (voir justice) ; cf. v. 7ss. – saints : cf. 1.2+.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Rm 1.29+.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    vous avez été lavés ou vous vous êtes lavés Ac 22.16n ; Ep 5.26 ; Tt 3.5 ; Hé 10.22 ; 2P 1.9 ; cf. Ez 16.9. – consacrés ou sanctifiés, rendus saints 1.2n,30 ; cf. 2Th 2.13. – justifiés Rm 3.24+ ; cf. 1Tm 3.16. – par le nom… : autre traduction au nom… et dans l’Esprit cf. 1Jn 2.12.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Tout m’est permis… 10.23 ; cf. 3.21-23 ; 7.35 ; Siracide 37.27s : « Vois ce qui est mauvais pour toi et ne te l’accorde pas, car tout ne convient pas à tous et tous ne trouvent pas en tout leur agrément. » – je ne permettrai à rien… : le verbe correspondant est apparenté à celui qui est traduit précédemment par permettre ; cf. Ga 5.1,13.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Les aliments sont pour le ventre Mt 15.17//. – le corps : cf. 7.4 ; 15.35ss ; Rm 6.12 ; 8.10-13,23 ; 12.1 ; 2Co 4.10 ; Ph 1.20 ; 3.21. – inconduite sexuelle 5.1n. – pour le Seigneur 1Th 4.3-5.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    réveillé ou relevé, Rm 4.24n. – nous éveillera : certains mss portent nous a éveillés, d’autres nous éveille ; le verbe grec est apparenté a celui qui est traduit par réveiller ; tous deux peuvent avoir le sens de ressusciter ; celui qui est ici rendu par éveiller n’apparaît qu’en Rm 9.17 (susciter) ; cf. 15.15,20 ; Rm 8.9-11 ; 2Co 4.14 ; Ga 1.1. – par sa puissance : cf. Mc 12.24 ; 2Co 13.4.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    votre corps fait partie du corps du Christ : litt. vos corps sont des parties du corps (ou des membres) de Christ ; 10.17 ; 12.12s,27 ; Rm 6.13n ; 12.1,4s. – Prendrai-je : autre traduction arracherai-je, cf. 5.2n. – des parties du corps : litt. les parties du corps (ou des membres). – prostituée : le terme grec est apparenté à ceux qui ont été traduits par inconduite sexuelle (v. 9,18 ; 5.1n,9n).

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    qui s’attache : autre traduction qui s’unit ; LXX emploie un verbe apparenté en Gn 2.24. – avec elle : sous-entendu dans le texte ; de même avec lui au v. 17. – il (c.-à-d. Dieu ?) dit : autres traductions il est dit ; l’Ecriture dit ; cf. Mt 19.5//. – Voir chair.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    s’attache (ou s’unit) au Seigneur Dt 10.20. – avec lui : sous-entendu dans le texte. – un seul Esprit (ou un seul esprit) 15.45 ; 2Co 3.17 ; voir aussi Jn 17.21-23 ; Ga 2.20.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Fuyez 10.14 ; 1Tm 6.11. – l’inconduite sexuelle 5.1n ; cf. Ac 15.20. – Voir péché. – contre son propre corps : cf. Siracide 23.16 : « L’homme qui livre à l’impureté la chair de son corps, qui n’a de cesse que le feu ne le brûle. »

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    3.16+ ; 2Co 6.16 ; cf. Jn 2.21 ; 1Th 4.8. – sanctuaire de l’Esprit saint : voir temple. – vous ne vous appartenez pas… 3.23 ; Rm 14.7.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    faire un procès : litt. être jugé, même verbe dans ce qui précède et dans la suite ; de même v. 6. – les « injustes », c.-à-d. les non-chrétiens (voir justice) ; cf. v. 7ss. – saints : cf. 1.2+.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    faire un procès : litt. être jugé, même verbe dans ce qui précède et dans la suite ; de même v. 6. – les « injustes », c.-à-d. les non-chrétiens (voir justice) ; cf. v. 7ss. – saints : cf. 1.2+.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Rm 1.29+.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    vous avez été lavés ou vous vous êtes lavés Ac 22.16n ; Ep 5.26 ; Tt 3.5 ; Hé 10.22 ; 2P 1.9 ; cf. Ez 16.9. – consacrés ou sanctifiés, rendus saints 1.2n,30 ; cf. 2Th 2.13. – justifiés Rm 3.24+ ; cf. 1Tm 3.16. – par le nom… : autre traduction au nom… et dans l’Esprit cf. 1Jn 2.12.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Tout m’est permis… 10.23 ; cf. 3.21-23 ; 7.35 ; Siracide 37.27s : « Vois ce qui est mauvais pour toi et ne te l’accorde pas, car tout ne convient pas à tous et tous ne trouvent pas en tout leur agrément. » – je ne permettrai à rien… : le verbe correspondant est apparenté à celui qui est traduit précédemment par permettre ; cf. Ga 5.1,13.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Les aliments sont pour le ventre Mt 15.17//. – le corps : cf. 7.4 ; 15.35ss ; Rm 6.12 ; 8.10-13,23 ; 12.1 ; 2Co 4.10 ; Ph 1.20 ; 3.21. – inconduite sexuelle 5.1n. – pour le Seigneur 1Th 4.3-5.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    réveillé ou relevé, Rm 4.24n. – nous éveillera : certains mss portent nous a éveillés, d’autres nous éveille ; le verbe grec est apparenté a celui qui est traduit par réveiller ; tous deux peuvent avoir le sens de ressusciter ; celui qui est ici rendu par éveiller n’apparaît qu’en Rm 9.17 (susciter) ; cf. 15.15,20 ; Rm 8.9-11 ; 2Co 4.14 ; Ga 1.1. – par sa puissance : cf. Mc 12.24 ; 2Co 13.4.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    votre corps fait partie du corps du Christ : litt. vos corps sont des parties du corps (ou des membres) de Christ ; 10.17 ; 12.12s,27 ; Rm 6.13n ; 12.1,4s. – Prendrai-je : autre traduction arracherai-je, cf. 5.2n. – des parties du corps : litt. les parties du corps (ou des membres). – prostituée : le terme grec est apparenté à ceux qui ont été traduits par inconduite sexuelle (v. 9,18 ; 5.1n,9n).

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    qui s’attache : autre traduction qui s’unit ; LXX emploie un verbe apparenté en Gn 2.24. – avec elle : sous-entendu dans le texte ; de même avec lui au v. 17. – il (c.-à-d. Dieu ?) dit : autres traductions il est dit ; l’Ecriture dit ; cf. Mt 19.5//. – Voir chair.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    s’attache (ou s’unit) au Seigneur Dt 10.20. – avec lui : sous-entendu dans le texte. – un seul Esprit (ou un seul esprit) 15.45 ; 2Co 3.17 ; voir aussi Jn 17.21-23 ; Ga 2.20.

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    Fuyez 10.14 ; 1Tm 6.11. – l’inconduite sexuelle 5.1n ; cf. Ac 15.20. – Voir péché. – contre son propre corps : cf. Siracide 23.16 : « L’homme qui livre à l’impureté la chair de son corps, qui n’a de cesse que le feu ne le brûle. »

  • Notes : 1 Corinthiens 6:1

    3.16+ ; 2Co 6.16 ; cf. Jn 2.21 ; 1Th 4.8. – sanctuaire de l’Esprit saint : voir temple. – vous ne vous appartenez pas… 3.23 ; Rm 14.7.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible en français courant - Gros caractères
Avec les deutérocanoniques La Bible en français courant - Gros caractères Auteur : Collectif
Prix : 41.00 EUR
La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr