1 Corinthiens > 2 : 1

1. Moi-même, frères et sœurs chrétiens, je suis venu chez vous pour vous annoncer le projet caché de Dieu. Mais je ne l'ai pas fait avec des paroles compliquées ni avec des connaissances extraordinaires.

Notes

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    chez vous : autre traduction vous voir (4.18ss). – langage / sagesse 1.17n. – le mystère : certains mss portent le témoignage ; cf. v. 7n ; 4.1 ; 13.2 ; 15.51 ; Rm 11.25 ; 16.25+.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    chez vous : autre traduction vous voir (4.18ss). – langage / sagesse 1.17n. – le mystère : certains mss portent le témoignage ; cf. v. 7n ; 4.1 ; 13.2 ; 15.51 ; Rm 11.25 ; 16.25+.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Dn 2.21-23 ; Mt 11.25//. – l’Esprit sonde tout : cf. Pr 20.27 ; Jn 3.8n. – profondeurs : cf. Jb 11.7s ; 12.22 ; Ec 7.24 ; Dn 2.22 ; Rm 11.33 ; voir aussi Ap 2.24.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Za 12.1+ ; Rm 8.16 ; Judith 8.14 : « Vous ne découvrirez pas les profondeurs du cœur de l’homme et vous ne saisirez pas les raisonnements de son intelligence. Comment donc sonderez-vous le Dieu qui a fait tout cela, connaîtrez-vous sa pensée et comprendrez-vous son dessein ? »

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Jn 14.17 ; 16.13s ; 1Jn 5.20. – ce que Dieu nous a donné par grâce Rm 8.32n.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    sagesse humaine 1.17+. – ceux qu’enseigne l’Esprit Jn 14.26+. – en associant… : traduction difficile ; autres possibilités : en exprimant (ou en interprétant) les choses spirituelles en termes spirituels (ou pour des êtres spirituels) ; en jugeant (verbe apparenté v. 14ns) de ce qui est spirituel selon les critères de l’Esprit ; voir 12.1n.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    l’homme : autre traduction l’être humain. – naturel : litt. psychique, du grec psukhè, traditionnellement rendu par âme (cf. Mt 10.28n ; certains traduisent animal, au sens dérivé, selon l’étymologie, du latin anima [= âme]) ; cf. 15.44n,45n ; Hé 4.12n ; Jc 3.15 ; Jd 19. – n’accueille pas : cf. Jn 14.17. – folie 1.18+. – il ne peut pas connaître Jn 8.43+ ; Rm 8.7. – qu’on en juge : autres traductions qu’on le discerne ; qu’on l’examine (même possibilité au v. 15) ; le verbe grec, dérivé de celui qui est habituellement traduit par juger, se retrouve en 4.3s ; 9.3 ; 10.25,27 (poser une question) ; 14.24 ; Ac 4.9n (interroger) ; 17.11n (examiner).

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. 14.24 ; 1Jn 2.20.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Es 40.13 ; Jr 23.18 ; Rm 11.34 ; cf. Sagesse 9.17 : « Et ta volonté, qui donc l’aurait connue, si tu n’avais donné toi-même la Sagesse et envoyé d’en haut ton saint Esprit ? » – la pensée du Christ : cf. Rm 8.9ss ; Ep 3.16-19 ; 1Jn 4.17.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    chez vous : autre traduction vous voir (4.18ss). – langage / sagesse 1.17n. – le mystère : certains mss portent le témoignage ; cf. v. 7n ; 4.1 ; 13.2 ; 15.51 ; Rm 11.25 ; 16.25+.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Dn 2.21-23 ; Mt 11.25//. – l’Esprit sonde tout : cf. Pr 20.27 ; Jn 3.8n. – profondeurs : cf. Jb 11.7s ; 12.22 ; Ec 7.24 ; Dn 2.22 ; Rm 11.33 ; voir aussi Ap 2.24.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Za 12.1+ ; Rm 8.16 ; Judith 8.14 : « Vous ne découvrirez pas les profondeurs du cœur de l’homme et vous ne saisirez pas les raisonnements de son intelligence. Comment donc sonderez-vous le Dieu qui a fait tout cela, connaîtrez-vous sa pensée et comprendrez-vous son dessein ? »

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. Jn 14.17 ; 16.13s ; 1Jn 5.20. – ce que Dieu nous a donné par grâce Rm 8.32n.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    sagesse humaine 1.17+. – ceux qu’enseigne l’Esprit Jn 14.26+. – en associant… : traduction difficile ; autres possibilités : en exprimant (ou en interprétant) les choses spirituelles en termes spirituels (ou pour des êtres spirituels) ; en jugeant (verbe apparenté v. 14ns) de ce qui est spirituel selon les critères de l’Esprit ; voir 12.1n.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    l’homme : autre traduction l’être humain. – naturel : litt. psychique, du grec psukhè, traditionnellement rendu par âme (cf. Mt 10.28n ; certains traduisent animal, au sens dérivé, selon l’étymologie, du latin anima [= âme]) ; cf. 15.44n,45n ; Hé 4.12n ; Jc 3.15 ; Jd 19. – n’accueille pas : cf. Jn 14.17. – folie 1.18+. – il ne peut pas connaître Jn 8.43+ ; Rm 8.7. – qu’on en juge : autres traductions qu’on le discerne ; qu’on l’examine (même possibilité au v. 15) ; le verbe grec, dérivé de celui qui est habituellement traduit par juger, se retrouve en 4.3s ; 9.3 ; 10.25,27 (poser une question) ; 14.24 ; Ac 4.9n (interroger) ; 17.11n (examiner).

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Cf. 14.24 ; 1Jn 2.20.

  • Notes : 1 Corinthiens 2:1

    Es 40.13 ; Jr 23.18 ; Rm 11.34 ; cf. Sagesse 9.17 : « Et ta volonté, qui donc l’aurait connue, si tu n’avais donné toi-même la Sagesse et envoyé d’en haut ton saint Esprit ? » – la pensée du Christ : cf. Rm 8.9ss ; Ep 3.16-19 ; 1Jn 4.17.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible en français courant - Gros caractères
Avec les deutérocanoniques La Bible en français courant - Gros caractères Auteur : Collectif
Prix : 41.00 EUR
La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr