1 Corinthiens > 15 : 8
8. Après eux tous, il m'est apparu, à moi aussi, comme à un avorton.
-
La Bible en français courant
8. Enfin, après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, bien que je sois pareil à un être né avant terme. -
La Colombe
8. Après eux tous, il s'est fait voir à moi comme à l'avorton ; -
KJ
8. And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time. -
King James
8. And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time. -
Nouvelle Français courant
8. Enfin, après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, bien que je sois pareil à un avorton. -
La Bible Parole de Vie
8. Finalement, après les autres, il s'est montré à moi aussi, à moi qui le méritais le moins. -
Reina-Valera
8. Y el postrero de todos, como á un abortivo, me apareció á mí. -
Louis Segond 1910
8. Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. En tout dernier lieu, il m’est aussi apparu, à moi l’avorton.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter