1 Corinthiens > 15 : 49
49. Et de même que nous avons été à l’image de l’homme terrestre, nous serons aussi à l’image de l’homme céleste.
-
La Bible en français courant
49. Et de même que nous sommes à l'image de l'homme fait de poussière du sol, de même nous serons à l'image de celui qui est du ciel. -
La Colombe
49. Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste. -
KJ
49. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. -
King James
49. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. -
La Nouvelle Bible Segond
49. Et de même que nous avons porté l'image de celui qui est fait de poussière, nous porterons aussi l'image du céleste. -
Nouvelle Français courant
49. Et de même que nous sommes à l'image de celui qui a été fait de la poussière du sol, de même nous serons à l'image de celui qui est venu des cieux. -
La Bible Parole de Vie
49. Nous avons ressemblé d'abord à l'homme modelé avec de la terre. Plus tard, nous ressemblerons aussi à l'homme qui vient du ciel. -
Reina-Valera
49. Y como trajimos la imagen del terreno, traeremos también la imagen del celestial. -
Louis Segond 1910
49. Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter