1 Corinthiens > 12 : 9
9. Ce seul et même Esprit donne à l'un la foi et à un autre le pouvoir de guérir les malades.
-
La Bible en français courant
9. Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades. -
La Colombe
9. à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, des dons de guérisons, par le même Esprit ; -
KJ
9. To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; -
King James
9. To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; -
La Nouvelle Bible Segond
9. à un autre, de la foi, par le même Esprit ; à un autre, des dons de guérison, par l'unique Esprit ; -
La Bible Parole de Vie
9. Un autre reçoit de ce même Esprit le don d'une foi très solide, un autre reçoit de cet unique Esprit le don de guérir les malades. -
Reina-Valera
9. A otro, fe por el mismo Espíritu, y á otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu; -
Louis Segond 1910
9. à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. à l’un, dans le même Esprit, c’est la foi ; à un autre, dans l’unique Esprit, ce sont des dons de guérison ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter